vineri, 30 noiembrie 2012

Activitati culturale in perioada 3-7 dec. 2012


   Va anuntam ca lucrarile de renovare la fatada ceainariei s-au terminat cu succes si va asteptam cu bucurie la ceainarie, cu o noua fata si cu noul decor de iarna, gata sa intram in noul sezon. In saptamana 3 - 7 decembrie, la Ceainaria cu specific japonez, “Sakura”, de pe Calea Motilor, Nr. 48 va asteptam cu urmatoarele activitati:
·         Marti, 4 decembrie, orele 18:00 - 19:30, atelier kirigami, unde vom confectiona braduti din hartie, cu ajutorul foarfecii;
·         Vineri, 7 decembrie, orele 18:00 - 19:30, club de sah japonez, shogi.
Va asteptam cu drag la aceste activitati, si oricand la un ceai cald, in timpul programului ceainariei, de luni pana vineri, intre orele 12:00 - 20:00.

vineri, 23 noiembrie 2012

Activitati culturale - 26-30 noiembrie


Va multumim pentru participarea la evenimentul nostru deosebit, concertul de muzica Gospel enka al drei Kyoko Murakami si va transmitem multumirile dansei si pe aceasta cale. Speram ca a fost o experienta memorabila pentru dumneavoastra si dorim sa facem posibile cat mai multe astfel de evenimente. Cei care nu ati putut lua parte la concertul de joi, veti mai avea sansa sa o intalniti si sa o auziti cantand pe dra Murakami sambata, 24 noiembrie, intre orele 18:00 - 21:00, asa cum am anuntat deja intr-un email anterior.

Mergand insa mai departe, va anuntam ca in saptamana urmatoare, 26 - 30 noiembrie, la ceainaria cu specific japonez, “Sakura”, vor avea loc urmatoarele activitati:
·         Marti, 27 noiembrie, orele 18:00 - 20:00 - Cenaclu literar de Haiku.
·         Miercuri, 28 noiembrie, orele 18:00 - 19:30 - “Lectura de placere”, unde vom avea discutii libere pe tema literaturii japoneze. Tema aleasa pentru aceasta intalnire este romanul“Vuietul Muntelui” de Yasunari Kawabata, care va fi citit in prealabil de catre participanti.

Va asteptam cu drag la aceste evenimente, si oricand la ceainarie la un ceai cald, in timpul programului ceainariei, de luni pana vineri, intre orele 12:00 - 20:00.

miercuri, 21 noiembrie 2012

Impresii din Japonia si discutii cu D-ra Kyoko Murakami - 24 nov. 2012


Ultima intalnire de cultura a Cercului “Prietenii Japoniei” din toamna anului 2012 a avut loc in data de 24 noiembrie, cand am avut alaturi de noi invitati deosebiti. In prima parte am dat loc familiei Nastase sa ne impartaseasca impresii de calatorie din Japonia, pe care au vizitat-o impreuna cu dl Katsutaro Kawai, presedintele Asociatiei Cercul Prietenii Japoniei. Cea de a doua parte a intalnirii a fost acordata drei Kyoko Murakami, catareata profesionista de muzica japoneza Gospel Enka.
                   Intalnirea a inceput prin a ne cunoaste mai bine, fiecare participant fiind invitat sa se prezinte si sa spuna cateva lucruri interesante despre el. Dupa prezentarea tuturor, d-l Nastase a inceput sa ne relateze experienta in Japonia, amintirile nemaipomenite facute acolo iesind la iveala, prin expresivitatea pe care acestea o produceau pe fetele celor doi invitati, mai mult decat prin cuvintele rostite sau prin imaginile proiectate.
                   Am vizionat numeroase imagini din diferite locuri celebre din Japonia, incepand din giganta metropola Tokyo, strabatand Japonia prin Yokohama, Kyoto, Osaka si ajungand pe taramurile copilariei dlui Katsutaro Kawai, in insula Shikoku.
                   Asa cum reiesea din relatarile invitatilor nostri, pe parcursul calatoriei au avut parte de multe experiente noi si lucruri interesante, cum ar fi pestele crud, folosirea betisoarelor, calatoria cu trenul de mare viteza, Shinkansen; calatoria cu trenul fara conductor, din Tokyo, modul in care toate mijloacele de transport ajungeau la peron la secunda, si opreau la milimetru, in locurile specificate, politetea agentilor publici, corectitudinea pasagerilor de autobuz, care puneau pur si simplu banii de bilet intr-o cutie, la urcarea in autobuz, unde scria pretul biletului, fara ca cineva sa verifice suma depusa, curatenia, lipsa betivilor si a vagabonzilor si alte lucruri deosebite.
Cei doi calatori au vizitat si numeroase locuri turistice, cum ar fi Kinkaku-ji si Ginkaku-ji (Templul cu pavilionul de aur si Templul cu pavilionul de argint din Kyoto ), Daibutsu (statuia gigantica a lui Buddha, din Kamakura), renumitul templu si torii de pe insula Miyajima, gradina palatului imperial din Tokyo, Kaminari-mon din Asakusa, si alte obiective interesante.
                   Un fapt interesant care a avut loc in timpul calatoriei dansilor in Japonia este ca cei doi au devenit bunici, chiar in orasul in care dl Katsutaro Kawai a copilarit. Intr-o seara, acestia au primit un mesaj pe telefon, care ii informa despre acest lucru, si au dat fuga la dl Kawai pentru a ii da vestea cea buna. Cu siguranta trebuie sa fi fost un moment deosebit pentru cei doi.
                   Ne-am bucurat sa auzim povestea calatoriei familiei Nastase prin aceasta tara, pana atunci necunoscuta lor, insa care i-a impresionat, asa cum ar impresiona pe oricine care ar merge acolo pentru prima data.
                   In partea a doua a intalnirii, dra Kyoko Murakami, care avusese un concert minunat in seara de 22 noiembrie, cu doua zile inainte, a avut bunavointa sa ne mai incante inca o data cu cantecele ei, pline de invataturi crestine. Chiar daca publicul s-a aratat mai rusinos poate, dra Murakami a cantat trei cantece, insotite de miscari de dans simbolizand temele abordate in cantece, miscari pe care ne-a invitat cu caldura sa le invatam impreuna cu dansa. Cantecele alese pentru aceasta seara au fost “Teki o aise yo”, “Mainichi ga enkai da” si “Saiwai kouta” (in traducere: “Iubeste-ti vrajmasii”, “Fiecare zi e un ospat”, respectiv “Cantecul fericirilor”), fiecare cantec fiind precedat de un scurt discurs, astfel incat mesajele sa poata fi intelese mai bine. Dra. Murakami ne-a uimit cu capabilitatea sa de a invata limba romana intr-un timp foarte scurt, de o saptamana, memorand cateva versete biblice si cateva expresii uzuale.
                   Ne-am bucurat sa mai putem auzi inca o data vocea nemaipomenita si sa invatam mesajele biblice transmise cu atat de mult entuziasm si vitalitate. Suntem recunoscatori pentru vizita drei aici in Romania, si speram ca intr-o zi sa putem sa ne reintalnim.
                   In final, participantii au fost liberi sa serveasca din bunatatile puse la dispozitie de catre Cercul “Prietenii Japoniei”, timp in care fiecare a putut sa impartaseasca pareri despre aceasta seara, sau sa povesteasca si sa isi faca poze cu dra Murakami, in memoria acestei frumoase seri.
                   Multumim tuturor invitatilor, care ne-au onorat cu prezenta lor, dar si participantilor pentru interesul si bunavointa de care dau dovada de fiecare data.
                  
***** English Version Bellow:*****

The last cultural meeting of Japan’s Friends Club in the autumn of 2012 took place on 24th of November, and it had two main topics. The first topic was about a trip the Nastase family took in the summer before, to Japan, together with Mr. Katsutaro Kawai, the head of our organization. The second part of the meeting was dedicated to Ms. Kyoko Murakami, a professional Gospel Enka music singer, who performed and explained the messages of her songs.
The meeting started by getting to know each other, so every participant was invited to introduce themselves. After we got to know everyone, the Nastase family started to tell the story of their experience in Japan. The expression of their faces while telling the story revealed more of how pleasant their experience in Japan was than they could express in words or in the images they showed to the public.
We watched numerous images from various famous places in Japan, starting from the gigantic metropolis of Tokyo, traveling throughout Japan, visitin cities like Yokohama, Kobe, Kyoto, Osaka and reaching the place where Mr. Kawai spent his childhood, in the Shikoku island.
                   As our guests’ stories were suggesting, they had many interesting experiences and discovered many amazing things about Japan during their trip, like raw food, eating with chopsticks, the trip with the high speed train, called Shinkansen, the trip with the driverless train, in Tokyo, the way in which public transportation respected the schedule by second, the politeness of public agents, the trustworthiness of the people in buses, who placed the money for the ticked in a box, at the entrance of the bus, where the price of a ticket was written, without the need for someone to check if everyone put the right sum, cleanness, the inexistence of drunk or homeless people and other interesting things, unheard of before.
                   The two travelers also visited a lot of tourist attractions, like Kinkaku-ji and Ginkaku-ji (the gold and silver pavilions in Kyoto), Daibutsu (the gigantic statue of Buddha in Kamakura), the famous temple and torii on the sacred island of Itsukushima, the garden of the imperial palace in Kyoto, Kaminari-mon, and other interesting attractions.
                    An interesting event that took place during their trip in Japan was that the two became grandparents, exactly in the city where Mr. Katsutaro Kawai had spent his childhood. One evening, the Nastase family got a message on the phone, informing them of the fact that they became grandparents, and ran to Mr. Katsutaro Kawai to give him the good news. It must have been a wonderful moment for the two.
                   We were happy to hear the story of Tanase family’s trip through this country, unknown to them before, but which really impressed them, as it would impress anyone who would go there for the first time.
                   In the second part of the meeting, Ms. Kyoko Murakami, who had held a wonderful concert in the evening of 22 november, two days before, wished to sing once more for the people at Japan’s Friends Club, her songs full of Christian teachings. Even though the public appeared to be shy, Ms. Murakami sang three songs, with their respective dance movements, symbolizing different themes approached in the songs, which she warmly invited us to learn how to perform. The songs she had chosen for performance were “Teki o aise yo”, “Mainichi ga enkai” and “Saiwai kouta” (translated as: “Love your enemies”, “Everyday is a feast”, respectively “The song of the blessings”), every song being preceded by a short discourse, so as the message of each song could be understood correctly. Ms. Murakami amazed us with her capapibility to learn the Romanian language in such a short time, of about a week, memorizing a few verses from the Bible and a few usual expressions.
                   We were glad to have the chance to listen to Ms. Murakami’s wonderful voice again, and to learn the biblical teachings, delivered with so much enthusiasm and vitality. We are glad that we had the chance to have her here in Romania, and we hope to meet her again.
                   In the end, the participants were free to enjoy the snacks and sweets provided by Japan’s Friends Club, while they could share thoughts about that evening’s meeting, or talk with Ms. Murakami and take pictures, in the memory of this wonderful evening.
                   We are thankful to our guests, who honored us with their presence, and to the rest of the participants, for the interest and understanding they show every time they participate to our meetings.
                   

vineri, 16 noiembrie 2012

Activitati culturale in perioada 19-23 nov. 2012


 Ne asteapta o saptamana plina de evenimente, la care bineinteles, sunteti cu totii invitati. In urmatoarea saptamana, 19 - 23 noiembrie, la Ceainaria cu specific japonez, “Sakura”, situata pe Calea Motilor, Nr.48, vor avea loc urmatoarele activitati si evenimente:
·         Marti, 20 noiembrie, orele 18:00 - 20:00, vom organiza un atelier origami pentru avansati, unde vom confectiona tornillo, un model origami modular, asa cum se poate vedea in afisul de mai jos:
·         Joi, 22 noiembrie, orele 18:00 - 20:00, concert de muzica populara japoneza numita enka. Vom avea ca invitat special pe dra Murakami Kyoko, cantareata in trupa numita “Enka Friends”;
·         Vineri, 23 noiembrie, orele 18:00 - 20:00, clubul de sah japonez, shōgi, va invita sa descoperiti acest joc logic interesant, care ne pune inteligenta la incercare prin complexitatea si posibilitatile strategice pe care le ofera.
In acelasi timp, va anuntam ca ceainaria este in continuare deschisa dupa programul obisnuit, de luni pana vineri, intre orele 12:00 - 20:00. Va asteptam cu drag la ceainarie si la aceste evenimente!

marți, 13 noiembrie 2012

Activitati culturale in perioada 12- 16 noiembrie


Avem placerea sa va anuntam ca renovarile la fatada ceainariei se apropie treptat de sfarsit. Suntem tot atat de curiosi ca si dumneavoastra sa aflam cum va arata fata Ceainariei cu specific japonez, “Sakura” dupa cateva saptamani de obscuritate aparenta, timp in care nu am incetat sa va punem la dispozitie diferite feluri de a va petrece timpul in mod deosebit, intr-o atmosfera relaxanta.
Va anuntam ca in saptamana urmatoare, 12 - 16 noiembrie, Ceainaria cu specific japonez, “Sakura” va fi deschisa dupa programul normal, de luni pana vineri intre orele 12:00 - 20:00. De asemenea, miercuri, 14 noiembrie, orele 18:00 - 20:00, la ceainarie va avea loc un atelier de desen, unde vom invata sa desenam diferite lucruri si ne vom simti bine in atmosfera placuta a ceainariei.
                   Va asteptam cu mare drag!

marți, 6 noiembrie 2012

Atelier Kanzashi - Sambata, 10 noiembrie



       In data de 10 noiembrie, Cercul “Prietenii Japoniei” a organizat un atelier kanzashi, unde am confectionat agrafe de par din hartie, cu motive florale. Chiar daca acest atelier a fost organizat toamna, motivele florale au fost apreciate de catre participanti, care s-au aratat entuziasmati.
                   Atelierul a fost condus de catre dna Diana Suta, cu care avem marea placere sa colaboram adesea, si care are o experienta considerabila in lucrul cu diferite materiale, in special hartia, pentru a confectiona diferite lucruri interesante, asa cum au fost si aceste agrafe din hartie.

                   La origine, kanzashi erau confectionate din resturi de material de kimono, un material foarte frumos si valoros. Pentru a nu fi aruncat, acest material era folosit pentru a confectiona diverse lucruri si accesorii, japonezii punand mare pret pe a nu risipi orice lucru, oricat ar fi el de mic. Astfel au luat nastere, intre alte confectii, si aceste agrafe de par.
                   Deoarece lucrul cu materialul textil la aceasta dimensiune poate fi dificil, dna Diana a adaptat confectionarea acestor agrafe la lucrul cu hartia, mai exact hartia creponata. Astfel, acest mestesug a devenit accesibil pentru toata lumea, participantii nostri la acest atelier avand varste incepand de la 6 ani, pana la peste 30 de ani.
Desi participantii incercau aceasta tehnica pentru prima data, rezultatele au fost spectaculoase, agrafele realizate fiind una mai deosebita decat cealalta. Participantii au fost multumiti de ceea ce au reusit sa realizeze si bucurosi ca au putut sa invete sa confectioneze ceva asa de frumos si de facil.
Suntem curiosi sa vedem si alte realizari si inovatii ale participantilor, combinatii de culori, modele, pana unde poate sa duca imaginatia pe o persoana creativa, dornica sa realizeze ceva frumos cu propriile maini.
                   Suntem recunoscatori nespus de mult dnei Diana pentru inca un atelier reusit. De asemenea multumim participantilor, fara de care intalnirile noastre nu ar avea nici o valoare si va asteptam la urmatoarele noastre intalniri de cultura.

******English Version Bellow:*****

On the 10th of November, Japan’s Friends Club organized a kanzashi workshop, where we made flower themed hairpins. Even though the workshop took place in the Autumn, the theme has been well appreciated by the participants, who appeared to be very enthusiastic.
The workshop was coordinated by Ms. Diana Suta, with whom we have the pleasure to collaborate very often, and who has extensive experience in the work with different kinds of materials, especially paper, to create all sorts of interesting objects, like the paper hairpins that we created today.
At the origin, kanzashi were made of residual textile material from kimono manufacturing, a very beautiful and valuable material. In order to make use of as much material as possible, the remaining material was used to make all sorts of crafts and accessories, the Japanese being very careful, trying to waste as little of everything as possible. This way, among other things, this kind of hairpins took birth.
Since working with textile at this scale can be difficult, Ms. Diana adapted the kanzashi technique to working with paper, more precisely with crepe paper. This way, manufacturing the hairpins became facile for everyone, our participants’ ages starting from 6 years old, to over 30 years old.
                   Even though the participants were trying the technique for the first time, the results were amazing, with the hairpins being one more beautiful than another. The participants were happy with their realizations and happy that they could learn how to make something so beautiful and easy to make.
                   We are curious to see other realizations and inovations of the participants, color combinations, models, and where can imagination take a creative person, willing to create something beautiful with their own hands.         
                   We are grateful to Ms. Diana for another succesful workshop. Also we appreciate the presence of every participant to the workshop, as without you our meetings would have no vlue. You are all very welcome to our following cultural meetings.




luni, 5 noiembrie 2012

Calendarul activitatilor - Noiembrie 2012

Timpul zboara foarte repede, asa ca iata-ne ajunsi si in ultima luna de toamna, luna noiembrie. Pana acum am avut parte de o toamna blanda si frumoasa, insa acum asteptam cu nerabdare sa vedem primii fulgi de nea, semn ca iarna se afla tot mai aproape.
Pana atunci insa, dorim sa va aducem la cunostinta calendarul activitatilor pe care le-am pregatit pentru luna in curs, luna noiembrie.
 De asemenea va informam ca in saptamana urmatoare, 5 - 9 noiembrie, la Ceainaria cu specific japonez, “Sakura” de pe Calea Motilor, nr. 48, vor avea loc urmatoarele activitati:
Marti, 6 noiembrie, orele 18:00 - 20:00 - Atelier origami pentru incepatori, unde vom confectiona corbi si cosulete in forma de stea;
   Vineri, 9 noiembrie, orele 18:00 - 20:00 - Club de sah japonez, Shogi. Clubul de sah japonez se intalneste acum in a doua si a patra zi de vineri din luna.

Va asteptam cu drag la aceste activitati si evenimentele noastre.

luni, 29 octombrie 2012

Ateliere Origami la Ceainaria Sakura - noi si vechi


Pentru inceput haideti sa ne reamintim cateva lucruri despre Origami.
     
Termenul japonez origami este un cuvant compus format dintr-un verb, oru, care inseamna a impaturi/a plia, si un substantiv, kami, care inseamna hartie. Tradus literal origami inseamna asadar ‘hartie pliata’ .Cu toate acestea semnificatiile sale sunt mult mai multe si mult mai profunde. Origami este un joc, o simpla distractie si o buna metoda de relaxare, deca esti copil sau incepator in domeniu. Insa origami este si concentrare, disciplina, matematica, daca ne gandim la regulile matematice care trebuie urmate, numarul sau ordinea miscarilor fiecarui model. Mai mult decat atat, origami este provocare, creativitate, arta, iar acest lucru este dovedit de modele uimitoare de figurine din hartie create de catre designerii de astazi.

    Indiferent de nivelul si intentia cu care participantii nostri vin la atelierele Origami organizate de noi la ceainarie, suntem incantati de fiecare data de reusita lor si de atmosfera creata. E minunat sa te desprinzi din cand in cand de activitatile zilnice si sa te lasi furat de placerea plierii hartiei. Dintre ocaziile de felul acestea avute impreuna vom aseza mai jos cateva fotografii de la cele mai recente intalniri pana la cele mai vechi. Speram sa va placa tutuor! Si nu uitati : Sunteti bineveniti si pe viitor cu acelasi drag!
              (Cosulete, Cocori, Corbi si mici baloane- 6 nov. 2012)


 (Frunze de artar, momiji, - 9 oct. 2012)



                     (Lebada multicolora - 18 sept. 2012)



(Titirez - 11 sept. 2012)



(Fujisan din cocori - 5 iunie 2012)








(Vaza cu flori - 22 mai)

(Cosulet - 10 aprilie)






                         (Flori de primavara - 20 martie)



(Inimi - 11 februarie)


(Corbul si geometria ... - 17 ianuarie)



Atatea amintiri frumaose! Multumim tututor participantilor si instructorilor!




marți, 23 octombrie 2012

Despre olaritul japonez


In data de 27 octombrie, Cercul “Prietenii Japoniei” a organizat cea de a doua intalnire de cultura din luna. Intalnirea a avut ca punct de pornire arta olaritului in Japonia, insa in aceasta intalnire am dorit sa mergem putin mai profund, sa nu ne limitam doar la aspectele superficiale ale acestei arte, si ale artei japoneze in general, considerand ca este nevoie ca anumite cunostinte despre arta si cultura japoneza, si despre arta in general si raportarea noastra la aceasta, trebuie sa fie stiute pentru a putea intelege si admira cu adevarat o arta si o cultura atat de indepartata si de diferita fata de cele cu care noi suntem obisnuiti. Ca si decor pentru aceasta intalnire, cateva vase si ustensile de ceremonia ceaiului au fost aranjate cu grija pe o rogojina tatami, avand un paravan byobu in fundal.
Intalnirea a inceput prin prezentarea fiecarui participant, pastrand vechiul nostru obicei, dorind ca intalnirile noastre sa arate ca un cerc de prieteni care se intalneste pentru a discuta si a afla lucruri interesante despre un subiect, si nu ca un grup de straini care se afla prezenti la intalnire individual, pentru a primi informatii, a le pune intr-un diplomat si a se intoarce cu ele acasa.
Dupa ce prezentarile au fost facute, dl Radu N. a inceput prezentarea prin a prezenta cateva lucruri importante despre arta si estetica japoneza in general, pornind de la o idee crestina, care se poate regasi si in conceptia orientala, idee care ne spune ca un om este compus din doua lucruri: trupul, care are origine pamanteana, fiind facut din tarana, si spiritul sau sufletul, care are o origine mai inalta, divina, ceea ce da spiritului unei persoane o importanta mai mare decat trupului, care este doar o unealta a spiritului.
Asa cum trupul are nevoie de mancare pentru a supravietui, tot asa si spiritul nostru are nevoie sa se alimenteze cu ceva. Din pacate in zilele noastre, oamenii pun accent in proportie foarte mare sau in totalitate pe nevoile trupului, spiritul si cultivarea acestuia fiind deseori uitata. In gandirea filozofica japoneza zen, accentul in viata se pune pe nevoile spiritului omului, care este cel care traieste cu adevarat si care are un scop mai inalt, nevoile trupului ocupand un loc secundar, mult mai putin important.
Arta si aprecierea acesteia este unul din cele mai importante moduri de a ne cultiva si hrani spiritul, insa aprecierea artei nu vine intotdeauna de la arta in sine, ci cel care apreciaza o opera de arta trebuie sa isi formeze o deprindere, prin care sa poata surprinde cele mai adanci semnificatii ale unei opere de arta. Pentru a intelege mecanismul prin care arta ne poate impresiona, dl Radu a citat un fragment dintr-o carte, numita “Cartea Ceaiului” scrisa de Okakura Kakuzo, unde cel care apreciaza arta era reprezentat printr-o harfa neimblanzita, iar arta insasi era reprezentata prin printul harfelor, un artist. Povestea spune ca nimeni nu a reusit sa cante la harfa, doar printul cantaretilor la harfa reusind sa o imblanzeasca, cantand despre diferite lucruri, de la curgerea izvoarelor cristaline, la razboaie si la dragoste. Intrebat care este secretul lui, artistul a raspuns ca secretul consta in a lasa harfa sa cante ceea ce ea doreste, fara ca artistul sa incerce sa ii impuna o anumita tema. Morala ar fi ca noi, ca si harfa, rezonam la anumite opere de arta, atunci cand ne regasim in acestea, noi fiind cei care dam sens operei de arta. Aceasta la randul ei, trebuie sa ne dea libertatea sa ne descoperim pe noi insine in ea, opera de arta neavand valoare in sine, fara aceste sentimente evocate in admirator.
Intalnirea a continuat cu prezentarea catorva principii prezente in arta japoneza, inclusiv in olaritul japonez, esenta artei japoneze gravitand in jurul caselor de ceai, al caror scop unic este sa ofere o experienta artistica totala. Principiul care guverneaza estetica japoneza zen este wabi-sabi, care desi este greu de explicat, ar putea fi definit ca si acceptarea faptului ca lumea in care traim nu este perfecta, iar lucrurile sunt in mare parte incomplete, acest lucru fiind reprezentat printr-un cerc incomplet.
Alte cateva principii de baza, regasite si in arta olaritului, sunt kanso (simplitatea, claritatea, eliminarea neesentialului. Obiectele de arta japoneze sunt facute pentru a fi admirate singure si in profunzime, de aceea modul de prezentare este clar, aerisit, spre deosebire de estetica europeana, unde mai multe obiecte de arta pot fi gasite in acelasi loc, insa acestea putand fi admirate doar superficial); fukinsei (asimetria, iregularitatea, evitarea simetriei cu orice pret, principiu inspirat din natura, unde cea mai mare parte a lucrurilor sunt asimetrice); shibui (minimalism orientat spre utilitate, obiectele fiind construite in asa fel incat sa poata sa isi indeplineasca scopul in cel mai direct si mai simplu mod cu putinta. Un bol de ceai are forma si dimensiunea potrivita, perfecta pentru a prepara si a servi ceai din acesta); shizen (naturalete, redarea naturaletei. In prezentare s-a dat exemplu gradina japoneza, care incearca sa redea naturaletea din natura, insa nu copiind-o, ci reprezentand-o prin diferite tehnici); yugen (profunzimea, sugestia, necesitatea ca in orice opera de arta admiratorul sa poata sa descopere ceva profund, ceva ce sa inspire, sau sa bucure, sau poate sa miste inima admiratorului. A fost dat exemplul unui bol de ceremonia ceaiului, in care publicul a fost invitat sa descopere interpretari, experiente personale); datsuzoku (evadarea de la norme, descoperirea a noi metode de exprimare artistica, printr-o libertate de exprimare care sa surprinda prin ceva inovator, deosebit, poate chiar radical). Ultimul principiu mentionat a fost seijaku (energizarea prin liniste, prin calm. Arta japoneza in general, ca si in cazul vaselor japoneze, are intotdeauna o nota de calm si sobrietate, contrastand cu viata alerta de zi cu zi de care dorim sa scapam atunci cand dorim sa ne cultivam spiritul.)
Odata aduse la cunostinta toate aceste lucruri, publicul a putut acum viziona un film documentar de 30 de minute, despre Setomono, olaritul din orasul Seto, recunoscut pentru vesela sa, care este expediata in toata Japonia. In cadrul acestui documentar am putut vedea cum se creeaza aceste vase ceramice, asa cum un mestesugar pastreaza o traditie de 31 de generatii. Am vazut diferite feluri de vase, am aflat ca acestea sunt pictate manual, fiecare fiind astfel unic, am vazut cum apoi se aplica glazura si cum acestea sunt arse in cuptoare. De asemenea am aflat ca exista un loc in acest oras unde, daca dorim, putem petrece cateva saptamani impreuna cu un maestru, pentru a invata sa confectionam astfel de vase. Cu siguranta ca sentimentul de a da forma lutului cu mainile noastre trebuie sa fie unul deosebit.
Dupa incheierea documentarului, dl Katsutaro Kawai a prezentat vesela ce a fost expusa in fata.
 Pentru fiecare participant s-a pregatit o portie de matcha cu lapte, in bolurile japoneze, fiecare participant avand astfel ocazia sa tina in propriile maini unul din bolurile de ceai, pentru a il admira si pentru a ii descoperi frumusetea si profunzimea. De asemenea ne-a fost prezentat un bol de ceai de o valoare foarte mare, care a fost daruit unei persoane importante atunci cand, acum multi ani, a avut loc casatoria actualui imparat al Japoniei. Atunci, s-au impartit in jur de 300 astfel de boluri, confectionate de un maestru olar renumit, unul din ele fiind daruit mai apoi Cercului “Prietenii Japoniei”.
In timp ce participantii serveau si admirau bolurile de ceai, dra Andreea M. a prezentat publicului cateva lucruri despre ceramica romaneasca, din Moldova, mai exact din localitatea Marginea, unde se produce o ceramica neagra unica in lume, in mod traditional. 
Am vazut cateva imagini cu diverse obiecte de arta, cu diferite utilitati. Ceramica neagra de la Marginea are ca element specific faptul ca pentru arderea vaselor se foloseste lemn de rasinoase, iar cuptorul in care sunt arse se inchide ermetic, astfel ca fumul ramane inauntru, iar ceramica ia culoarea neagra, a fumului. Acestea sunt ulterior decorate cu o piatra de rau, sau pictate. A fost interesant sa vedem faptul ca atat in Japonia, cat si in Romania, chiar daca vasele ceramice au scopuri putin diferite, inca se acorda importanta ceramicii, intr-o lume in care portelanul a luat locul multor obiecte folosite odinioara in viata de zi cu zi.
Dupa ce toata lumea a putut admira bolurile de ceai japoneze si dupa incheierea detaliilor aduse despre ceramica neagra de la Marginea, publicul a fost liber sa serveasca din bunatatile puse la dispozitie de catre Cercul “Prietenii Japoniei”, timp in care discutiile au continuat intre participanti in particular, dovedind faptul ca prezentarea a starnit interes in randul acestora.



*****English Version Bellow: *****
On 27th October, Japan’s Friends Club organized the second cultural meeting of the month. The meeting had as a starting point the art of pottery in Japan, however in this meeting we wanted to go a step deeper and not limit ourselves to the superficial aspects of this art, and of Japanese art in general, in the belief that a certain level of knowledge about Japanese art and culture, about art itself, and about how we should approach art, must be known in order to be able to fully appreciate and experience a form of art and culture so distant and different from what we are used to. As decoration for our meeting, we used a few tea bowls and tea ceremony utensils, carefully arranged on a tatami mat, with a byobu panel behind.
The meeting started as usual, with the introduction of each participant, in an attempt to make our meetings look like a group of friends meeting to discuss and find out interesting things about a given subject, and not as a group of individual strangers, who come, get their information, stack it into a suitcase and return to their homes.
After this introductory moment, Mr. Radu N. started the presentation, talking about a few general, yet important aspects of Japanese art and aesthetics, starting from a Christian idea, which can also be found in the oriental culture, which tells us that people are made of two different things: body, which has a terrestrial origin, being made of clay, and spirit or soul, which has a higher, divine origin, making spirit superior to the body, which is but a tool or a vessel for the spirit.
In the same way that the body needs food to survive, the spirit needs something to fuel itself. Nowadays however, people concern themselves mostly or exclusively with the needs of the body. In Japanese zen philosophy, much more attention is paid to the spirit of a man, which is the one that is indeed alive and has a higher purpose than just live, the needs of the body being rendered secondary, much less important.
Art and the consumption of art is one of the most important ways of cultivating and feeding one’s spirit, but the appreciation of art does not come naturally, but through exercise, gaining sort of a skill, by the cultivation of which one can discover deeper and deeper meanings in a work of art. To understand the mechanism by which art can impress us, Mr. Radu quoted a fragment from a book called “The Book of Tea”, written by Okakura Kakuzo, where the man who admires art was represented by a untamed harp and art itself was represented by the prince of harpists, an artist. The story goes that nobody was able to play the harp, until the prince of harps came and started to play about various things, starting from the sparkling springs in the spring, to war and love. Asked what his secret was, the prince answered that the secret was to let the harf play whatever it wanted, without trying to enforce a specific tune.
The teaching of this story is that we, like the untamed harp, resonate with certain works of art when we can find our own selves in them, the ones who give significance to the work of art being us. The work of art needs to let us discover ourselves in it, the work itself being valueless without the feelings that get awakened within the admirer.
The meeting continued with the presentation of a few principles present in Japanese art, including pottery, the essence of japanese art revolving around tea houses, the purpose of which is to offer a complete artistic experience. The main principle governing zen aesthetics is wabi-sabi. While a little hard to explain, one definition could be: the acceptance that the world around us is not perfect, and things are, by and large, incomplete. This principle is represented in zen philosophy by an incomplete circle.
Another few principles of Japanese aesthetics, which can be found in pottery as well, are: kanso (simplicity, clarity, the elimination of clutter, inessential. Japanese artistic objects are made to be admired by themselves and in depth. For this reason, they are presented in a clear, uncluttered way, in contrast with european aesthetics, where many artistic objects can be found in the same place, rendering one unable to consume all of them in depth, only superficially); fukinsei (asymmetry, irregularity, the avoidance of symmetry by all means, principle inspired by nature, where most things are asymmetric); shibui (minimalism and utility, the objects are made in such a way that they meed their purpose in the most simple and direct way. A tea bowl, for example, has the perfect shape and size to prepare and drink matcha from it); shizen (naturalness and the representation of naturalnes. In the presentation, the exaple of a Japanese garden was given, not by trying to copy it, but by trying to represent natural principles by various techniques); yugen (profoundness, suggestion, the necessity that in any work of art, the admirer can find something profound, something to get inspired, to please or to move one’s heart. The example of a tea bowl was given, where the public was invited to discover interpretations or personal experiences in the shape, glaze or colors of the bowl); datsuzoku (escape from norm, the implementation of new, inovative or radical ways of artistic expression). The last principle that was mentioned was seijaku (revitalization through silence, peacefulness and calm. Japanese art in general, as in the case of japanese pottery, are made in way that brings peace and calm in the viewer’s heart, in contrast with the busy everyday life which we want to put aside when we are trying to cultivate our spirit)
Once all these things had been made known, the public was now prepared to watch a documentary of about 30 minutes, about Setomono, pottery originary from the city named Seto, renouned for its pottery, which is sent to the most distant parts of Japan. In this documentary we could see how these ceramic vessels are created, as a master potter is keeping alive a tradition of 31 generations. We saw different kinds of pottery, we found out that they are painted by hand, making each one unique, then we saw how the glaze is added and how they are then baked in large ovens. We also found that there is a place in the city where, if we want to, we can spend a few weeks together with a potter master, to teach us how to make ceramic pots.
After the documentary was over, Mr. Katsutaro Kawai presented the pottery that we had exposed as decoration. He prepared matcha latte for each participant, in the Japanese tea ceremony bowls, so that each participant could admire up close the bowls, holding it in their hands and discover its beauty and profoundness. A very valuable tea bowl was also presented, which had been given to an important person at the wedding of the current Emperor of Japan. Back then, about 300 such bowls have been created by a renouned master potter, one of them reaching Japan’s Friends Club as a donation.
              While the participants were admiring the bowls, Ms. Andreea M. presented a few things about Romanian ceramic in Moldova, more precisely from Marginea village, where a unique kind of ceramic is produced in a traditional way. We saw a few images with various pieces of art, having various purposes. The black ceramic from Marginea has as a specific element the fact that for baking the pots, resinous wood is used and the oven is tightly sealed, so that the smoke rests inside the oven, turning the ceramic black. These are traditionally decorated with a river stone afterwards, or they are painted. It was interesting to see that in Romania, like in Japan, even though ceramic pots have different purposes, they are still appreciated, in a world where porcelain replaced most objects used on a daily basis.
 After everyone could admire the bowls and after the presentation about the black ceramic at Marginea ended, the public was free to help themselves with the sweets that Japan’s Friends Club prepared, while the discussions went on, a sign that the presentation stirred up the participants’ interest on the topic.

vineri, 19 octombrie 2012

Activitati culturale in perioada 22- 26 oct. 2012


Va anuntam ca in saptamana 22 – 26 octombrie, la Ceainaria cu specific japonez, “Sakura”, situata pe Calea Motilor, Nr. 48, vor avea loc urmatoarele activitati:
                   - Miercuri, 24 octombrie, orele 18:00 – 20:00, atelier de desen, unde vom invata sa desenam corect diferite lucruri, sau putem sa ne exersam talentul la desen intr-un cadru prietenos si dornic sa dea indrumari;
                   - Joi, 25 octombrie, orele 16:00 – 19:00, club de sah japonez, shogi. Va invitam sa descoperiti acest joc logic, si sa va dezvoltati propria dumneavoastra strategie;
                   - Vineri, 26 octombrie, orele 18:00 - 20:00, o prezentare despre moda japoneza la baieti, prezentare sustinuta de catre dra Emilia C.
       Va asteptam cu drag la ceainarie si la aceste evenimente.