marți, 27 martie 2012

Invitatie - Sambata, 31 martie, orele 18:00

Va anuntam ca sambata, 31 martie, orele 18:00 – 21:00, Cercul Prietenii Japoniei organizeaza o intalnire unde vom avea ca oaspete de onoare un domn japonez pe nume Ando Hiroyuki care locuieste in Germania, si care va avea cateva cuvinte pentru noi. De asemenea Cercul Prietenii Japoniei sub indrumarea dlui Katsutaro Kawai, va pregati o masa japoneza unde vom servi udon, taietei japonezi speciali din regiunea de origine a dlui Kawai, regiunea Kagawa, renumita pentru acest tip de mancare, in special Sanuki Udon.
Data fiind cantitatea mare de Udon care trebuie preparata, vom percepe o taxa de participare de 10 lei de persoana, pentru a acoperi costurile. Mentionam insa, ca este o ocazie unica in Romania de a incerca acest fel de mancare, preparat in stilul original japonez.
Din motive organizatorice va rugam sa confirmati prezenta dumneavoastra la aceasta intalnire in timp util, raspunzand la acest email!
Va asteptam cu mare drag!
              Organizatorii
                            Cercul Prietenii Japoniei

luni, 26 martie 2012

Descopera Japonia prin Kyudo, Shakuhachi si elemente de folclor

              In data de 17 martie am reluat intalnirile de cultura japoneza, reamintind participantilor ideea noastra de a incuraja implicarea tuturor in prezentarile noastre. Credem ca este important si constructiv pentru orice persoana sa aiba ca si experienta prezentarea unei teme culturale, in fata unui public, noi incercand sa oferim sansa sa faca acest lucru intr-un mediu familiar, unde stresul sa fie redus iar tema aleasa sa fie cat mai putin constransa de catre noi. Am invitat astfel, cateva persoane care frecventeaza Cercul Prietenii Japoniei, sa prezinte un lucru care ii pasioneaza in mod deosebit despre Japonia, tara pe care ne-au dovedit de atatea ori ca o indragesc, in cadrul a ceea ce noi numim Descopera Japonia. Incercam prin acesasta abordare a Japoniei sa descoperim aceasta tara prin ochii si cu ajutorul experientelor participantilor la intalnirile noastre, avand astfel sansa sa descoperim, poate, lucruri noi despre Tara Soarelui Rasare, lucruri la care poate ca nici nu ne-am gandit pana acum.
              Prin urmare, in data de 17 martie am avut ca si prezentatori doi participanti in mod frecvent la intalnirile cercului nostru de prieteni, dl Adrian Banateanu si Marian Suciu, urmand ca a treia prezentare sa fie facuta de dl Radu Nedisan, unul din organizatorii acestei intalniri.
              Temele alese au fost dintre cele mai diverse, prima prezentare fiind una interesanta despre creaturile din folclorul japonez, prezentata de catre Adrian, student la facultatea de Istorie. 
Am aflat astfel care sunt diferentele dintre youkai, yuurei, oni si alte feluri de entitati japoneze si care este locul lor in folclorul japonez, dar si in cultura moderna. Am aflat de asemenea si cateva legende interesante in care pot fi regasite aceste creaturi, dar si asocieri si asemanari cu legendele si basmele autohtone romanesti sau europene.
              Cea de-a doua tema, abordata de catre dl Marian Suciu, student la facultatea de Litere, pasionat de cultura asiatica, a fost arta tragerii cu arcul in Japonia, sau mai exact Calea Arcului, Kyuudo. 
Printre lucrurile interesante pe care le-am aflat se numara faptul ca nu atingerea tintei cu sageata este esentialul in aceasta arta, ci ducerea la perfectiune a miscarilor implicate, aprofundarea launtrica a acestor miscari rituale, care duc la o desavarsire interioara, prin eliminarea oricaror miscari inutile din procesul de tragere cu arcul. De asemenea, ni s-a prezentat si echipamentul necesar si modul in care este confectionat arcul, din trei straturi de lemn de bambus, proces asemanator confectionarii sabiilor japoneze, katana.
              Ultima prezentare a fost cea realizata de Radu, care ne-a vorbit despre muzica instrumentala japoneza traditionala si in special despre instrumentul japonez numit shakuhachi, care este un instrument de suflat asemanator cu flautul. 
Am aflat ca acesta provine chiar din Egipt si a ajuns in Japonia prin India, China si Koreea, varianta ajunsa in Japonia fiind la origine folosita pentru muzica religioasa, fiind un inlocuitor al sutrelor Buddhiste. Mai apoi a fost adoptat ca instrument muzical de meditatie de catre un grup numit komuso, samurai fara stapan deveniti calugari calatori care doreau sa se detaseze de lume. Primind drepturi exclusive de la shogun de a canta la shakuhachi, acestia au fost cei care i-au dat forma actuala.
Pentru exemplificare am avut ca auditie piesa muzicala numita Tsuru no Sugomori, a carui traducere prin Cuibaritul cocorului lasa pe dinafara mult din profunzimea cuvantului sugomori si a acestei piese muzicale, care descrie viata de familie a cocorului japonez, asociata cu viata oamului. Am aflat ca este foarte importanta si implicarea spirituala a instrumentistului, mai mult decat maiestria instrumentului in sine, la fel ca in oricare arta japoneza, cum ar fi kyuudo, kendo, judo, si alte arte japoneze.
La finalul intalnirii, dl Katsutaro Kawai a luat cuvantul, provocand din nou oamenii la solidaritate pentru Japonia de dupa tsunami, ascultand propunerile venite din partea participantilor. Cativa dintre acestia au propus ca, dat fiind numarul mare de copii ramasi orfani dupa dezastru, sa le oferim o mica vacanta in Romania pentru a putea uita de ceea ce s-a intamplat si pentru a le da perspective noi. Urmeaza ca noi sa vedem ce se poate face in acest sens. Dupa propunerea participantilor, dl Kawai a adus la cunostinta dorinta sa de a cumpara teren in una din zonele afectate si de a construi cateva case in acel loc sau un centru de ajutor si consiliere.
In incheiere, participantii au petrecut catva timp la discutii, dupa care fiecare am pornit catre casa mai bogati cu cateva informatii legate de cultura japoneza.


*****English Version Bellow:*******


              On march 17th Japan’s Friends Club restarted the usual Japanese culture meetings, reminding the participants our encouraging everyone’s implication in our presentations. We think that it is important for anyone to be given the chance to experience holding a presentation on a cultural subject, in front of a public, with us trying to provide a familiar environment, with a minimal stress factor and with the freedom to choose any topic related to Japan. We invited thus, out of the people who come frequently to our meetings, a few people who wanted to share a bit of their knowledge of Japan, the country that they proved they love so many times, as part of what we called Discover Japan. With this approach to Japanese culture we are trying to discover Japan through the participants to our meeting’s eyes and experiences, having the chance to discover this way, things that we might not have thought of before.
              Therefore, in the Saturday of March 17th, two frequent participants to our club’s meetings, Mr. Adrian Banateanu and Marian Suciu followed by Radu Nedisan, one of the hosts of the meeting, prepared three presentations.
              The topics were diverse, the first presentation being about the creatures from Japanese folklore, presented by Adrian, a university student of History. We found out what the differences between youkai, yuurei, oni and other Japanese entities are, what their place in Japanese folk culture, and also modern culture is. We also found out some interesting legends where these creatures can be found, and also an parallel with Romanian and European folklore was made.
              The second presentation made by Mr. Marian Suciu, student at the Litere Faculty, especially interested in Asian culture, was about kyuudo, the Way of the Bow. Among many interesting that we found out, most notable were the facts that the main aim of kyuudo was not to hit the target, but to bring the movements necessary to fire the bow to perfection and eliminate all unnecessary gesture from the act of shooting. We were also presented the equipment and the way in which the bow is handmade, using three layers of bamboo, a process similar to katana forging.
              The last presentation was made by Radu, who talked about Japanese instrumental music, especially about the instrument called shakuhachi, which is a blow instrument similar to the flute. We found out that the instrument has its origins in Egipt and made its way to Japan through China and India, the shakuhachi variation that reached Japan being used initially for religious meditation, replacing sutras in Buddhist incantations. Later, it has been adopted as meditation instrument by a group called komuso, wandering samurai who became monks and who tried to separate themselves from the rest of the world. Having been given exclusive rights to play shakuhachi by the shogun, they were the ones who gave shakuhachi the current shape.
              To exemplify shakuhachi music, we auditioned the piece called Tsuru no Sugomori, the translation of which, The Nesting of the Crane, leaves aside the deepness of the word sugomori and of the piece, which describes the family life of the Japanese crane, associated with a few important stages of human life. We also found out that spiritual implication in the performance of instrumentalist is very important, more important than the mastery of the instrument itself, as in any other Japanese art, like kyuudo, keno, judo and other Japanese arts.
              At the end of the three presentations, Mr. Katsutaro Kawai took initiative, inviting the participants to solidarity for Japan after the great tsunami, listening to the proposals of the public. Some of the participants proposed that, given the high number of children who lost their parents during the disaster, we should organize a little vacation in Romania for some of the children, to give them the chance to forget about the event and offer them new perspectives. Our duty now is to see to what can be done in this direction. After the uttered their ideas, Mr. Kawai shared his wish to buy terrain in one of the affected areas and build a few houses there or a support centre where people could get food supplies and conciliation.
              In the end, the participant spent some time discussing and then went home with a little more knowledge about Japanese culture.

In Memoriam - 11 martie 2011 - Cu gandul la Japonia

              11 martie este o data care va face orice japonez sa simta fiori din talpi pana in crestetul capului, lucru datorat evenimentului tragic care a avut loc in data de 11 martie 2011 in regiunea Touhoku a Japoniei, coasta de nord-est a Tarii Soarelui Rasare, unde un cutremur cu magnitudinea de 8,9 grade pe scara Richter a zguduit pamantul si oceanul, provocand un val seismic devastator, lovind sute de localitati si declansand cel mai mare dezastru nuclear de la Cernobal incoace.
              In memoria victimelor acestui eveniment, in data de 11 martie 2012, Cercul Prietenii Japoniei a organizat o intalnire dedicata aducerii la cunostinta a situatiei actuale in Japonia, la exact un an de la dezastru. In acest sens am vizionat un film documentar realizat de BBC, de aproximativ 50 de minute, despre acest dezastru vazut prin ochii copiilor. Am aflat ca, datorita faptului ca la scoala copiii erau instruiti sa se refugieze imediat dupa un cutremur intr-un loc inalt, 98% dintre copiii japonezi din regiunile afectate de tsunami au scapat, ceea ce inseamna ca multi copii au ramas orfani.
Un alt lucru pe care l-am aflat este faptul ca majoritatea celor care locuiau in jurul centralei nucleare de la Fukushima, in zona de excludere de 20 de km, s-au refugiat la periferia acestei zone, fie in chirie, fie la rude, fiind nevoiti sa isi paraseasca locuintele si locurile pline de amintiri. Totusi, si in afara acestei zone, nivelul radiatiilor este de zeci de ori peste limitele normale. Oamenii trebuie sa se refugieze in camerele cel mai putin afectate ale caselor, iar plimbatul prin natura prezinta riscuri foarte ridicate de contaminare, zonele cu verdeata fiind zonele cu cel mai inalt nivel al radiatiilor. Astfel, copiii nu pot sa iasa sa se joace in aer liber mai mult de cateva minute pe zi, fiind nevoiti sa se joace pe zonele asfaltate.
Cu siguranta, vietile acestor oameni nu vor mai fi la fel, asa cum si sutele de mii de oameni care si-a pierdut locuintele, si care acum locuiesc in locuinte temporare, nu pot sti ce le rezerva viitorul.
In concluzie, dl Katsutaro Kawai, organizatorul acestei intalniri, aducand ca exemplu pilda bunului samaritean, i-a provocat pe cei prezenti sa incerce sa faca ceva pentru Japonia in aceste momente grele. Multi japonezi au nevoie de consiliere si multe locuinte trebuie sa fie reconstruite ceea ce lasa loc de multe optiuni pentru cei care vor sa ajute. Unul din factorii care pot sa puna piedici sunt banii, insa este nevoie in primul rand de o idee, urmand sa vedem mai apoi ce se poate face pentru a o putea pune in practica. Importanta este dorinta fiecaruia de a face ceva, de a fi de ajutor, lucru care poate incuraja in sine multi japonezi. Cercul Prietenii Japoniei doreste sa ajute pe oricine are o idee buna care poate fi pusa in aplicare, iar daca mai multe minti sunt puse la treaba, sansele de succes sunt mai mari. Va invitam sa veniti in continuare cu idei si sa nu uitati ca Japonia are acum nevoie de ajutor mai mult ca niciodata.


*****English Version Bellow:*******


              11th March is a date that will make any Japanese feel thrills down their spine, due to the tragic event that took place on March 11th, 2011 in the Touhoku region of Japan, on the north-east coast, where an 8.9 degrees Richter earthquake shook the earth and the ocean, causing a devastating tsunami which hit hundreds of towns and villages and triggering the most severe nuclear disaster from Cernobyl onwards.
              In memory of the victims of the event, on 11th march 2012, Japan’s Friends Club organized a meeting to keep people up to date with how Japan looks like exactly one year after the disaster. For this purpose, we watched a 50 minute film produced by BBC, which put emphasis on the disaster as seen by children. We found out that, due to the fact that children were instructed at school to get to the highest place in reach immediately after an earthquake, around 98% of the children managed to escape the tsunami waves, which resulted in many children having lost their parents in the tsunami.
              Another thing that we found out was that the majority of the people who lived in Fukushima and in the neighbouring areas, in the 20 km exclusion zone around the nuclear plant, took refuge in the immediate vicinity, in the cities around the exclusion zone, either in rented houses or at relatives, being forced to leave behind their homes and places full of memories. Moreover, even though outside the exclusion area, the radiation levels there are way above normal limits. People need to refugiate in the rooms of their houses which are least affected by radiation whereas walking in the nature presents high risks of radiation contamination due to the fact that green areas have been noticed to be the most radioactive. As a consequence, children are not allowed to play outside for more than a few minutes a day, always on the tarmac and never on grass.
              It is undoubtable that the lives of these people will never be the same, as well as the hundreds of thousands of people who lost their homes, and who now in very small temporary houses, cannot know what the future will bring.
              To conclude, Mr. Katsutaro Kawai, the organizer of the meeting, bringing as an example the parable of the Good Samaritan, invited the people who were present at the meeting to try to do something for Japan in these moments of great need. Many Japanese need counselling and many houses need to be reconstructed, which leaves room for many options for the people who want to help. One of the greatest obstacles which can draw back are money, but it is necessary to have, first of all, an idea. After that, we will see to what can be done to put it in practice. It is important to have the will to do something, the will to be helpful, things which can encourage Japanese people even if we never manage to do anything at all. Japan’s Friends Club wishes to help anyone who has a good plan which can be put into practice, and if more brains are put at work, the chances of success increase considerably. We invite you to come with ideas and we want to remind you that Japan needs your help now more than ever.

Evenimente culturale in perioada 26-30 martie

Cu bucuria acestui inceput minunat de primavara in inimi, va anuntam ca ceainaria cu specific japonez, Sakura va asteapta si in saptamana urmatoare la o ceasca de ceai cald, in aceeasi atmosfera primitoare si dupa acelasi program obisnuit, de luni pana vineri, intre orele 12:00 – 20:00, pe Calea Motilor, nr. 48.
Va anuntam de asemenea, ca in aceasta saptamana la ceainarie vor avea loc urmatoarele activitati:
- Marti, 27 martie, orele 18:00 – 20:00, cenaclul literar de haiku - poezie japoneza in trei versuri si 17 silabe - Sakura, va invita sa descoperiti acest mod deosebit de a fi creativi.
- Joi, 29 martie, orele 16:00 – 19:00, clubul de sah japonez shogi va invita sa va puneti mintile la contributie prin acest joc asemanator cu sahul occidental, insa atat de diferit.
Va asteptam cu mare drag la ceainarie!

luni, 19 martie 2012

Evenimente culturale in perioada 19- 23 martie

Va anuntam ca si in saptamana urmatoare, 19 – 23 martie, Ceainaria cu specific japonez, Sakura va functiona dupa programul obisnuit, de luni pana vineri intre orele 12:00 – 20:00. De asemenea va anuntam ca in acest interval in ceainarie vor avea loc urmatoarele evenimente:
              - Marti, 20 martie, orele 17:00 – 19:00, atelier Origami, unde vom invata sa confectionam modele specifice primaverii;
              - Joi, 22 martie, orele 16:00 – 19:00, clubul de sah japonez, Shogi.

              Va asteptam cu drag la ceainarie!
                            

miercuri, 14 martie 2012

Intalnire de cultura japoneza - Sambata, 17 martie, orele 18:00~21:00

In primul rand va multumim pentru prezenta la intalnirea din 11 martie si pentru interesul aratat pentru Japonia si pentru recuperarea acesteia dupa dezastrul din 11 martie 2011. Va anuntam ca sambata, 17 martie, Cercul Prietenii Japoniei va organiza o intalnire in care vom discuta in continuare ce putem sa facem pentru Japonia lovita de tsunami, impreuna cu voi, in prima parte a intalnirii. In a doua parte a intalnirii vom avea cateva prezentari pe diverse teme legate de Japonia, parte pe care noi am numit-o sugestiv “Descopera Japonia”. Prezentarile vor fi realizate de membri ai Cercului Prietenii Japoniei, despre subiecte legate de Japonia care ii pasioneaza.
Asteptam cu nerabdare sa vedem ce lucruri interesante vom descoperi in acest fel!

Va asteptam cu mare drag si la aceasta intalnire!
                            Organizatorii

luni, 12 martie 2012

Seara de basme japoneze - Impresii si poze

              Seara de 25 februarie a fost o seara dedicata lumii basmelor japoneze, lume in care am incercat sa ne strecuram si noi. Am aranjat, astfel, un decor deosebit, de basm japonez, basmele fiind inspirate in general de viata cotidiana rurala veche, simpla a japonezilor de rand. Din decorul nostru au facut parte un paravan shoji, un lampadar si tatami, un decor cat mai simplu, asa cum se gaseste si in casa traditionala japonza. 
Tot in spirit japonez, dra Minodora Buta si-a facut aparitia intr-un frumos kimono japonez, pentru a intregi decorul nostru prin prezenta sa.
              Cu toate lucrurile pregatite, am fost gata sa intram in lumea de basm. Am inceput prin a ne prezenta pentru a ne cunoaste mai bine, ca de obicei, iar apoi am inceput discutiile prin a provoca participantii sa isi exprime cunostintele deja avute despre basmele japoneze. 

Cativa participanti au dovedit ca acest subiect le este destul de cunoscut, exemplificand cu cateva basme japoneze cunoscute de ei.
              Dupa ce participantii au povestit basmele cunoscute, am continuat prin a citi cateva basme japoneze, cu suport vizual in imagini. Am citit Momotaro, Urashima-taro si Omusubi Kororin. Dra Minodora a citit mai intai povestea lui Momotaro, baiatul nascut dintr-o piersica gasita, devenit o mare bucurie pentru doi batrani care nu reusisera sa aiba copii toata viata. Acesta, odata crescut mare, a plecat de acasa intr-o calatorie pentru a se razbuna pe niste oni, spirite rele, care hartuiau satele din jur, distrugand si furand bunuri. Pe drum acesta a intalnit trei animale care l-au urmat in calatoria sa: un caine, o maimuta si o pasare, care la randul lor fusesera hartuite de catre oni. In final, acestia au invins oni si s-au intors in sat cu toate bunurile furate de catre oni.
              Dupa cateva concluzii si dupa ce am vizionat si varianta animata a povestii, am trecut la al doilea basm, Urashima-taro, putin mai trist. Acesta povesteste despre un pescar simplu care a salvat o broasca testoasa de niste copii, pentru ca mai apoi sa fie dus intr-o vizita de trei zile intr-un regat pe fundul marii de catre o printesa aparuta din adancuri. Dupa trei zile acestuia i s-a facut dor de casa si s-a intors pe tarm, primind la despartire o cutie pe care nu avea voie sa o deschida cu nici un pret. Cand a ajuns acasa, a gasit totul schimbat si a aflat de la un batran ca trecusera 300 de ani de cand plecase el. Atunci s-a simtit singur in acea lume si a dorit sa se intoarca la printesa, in mare. In speranta ca deschizand cutia va gasi calea spre aceasta, acesta o deschise. Spre surprinderea sa, insa, inauntru era prins chiar timpul care trecuse peste el, astfel ca acesta imbatrani imediat.
              Cea de-a treia poveste vorbea despre doua familii de batrani, una saraca si buna la suflet si alta saraca si zgarcita. Intr-o zi barbatul din familia saraca si buna la suflet, plecat fiind la munca, isi scapa o minge de orez, omusubi, parte din merindea sa pe acea zi, intr-o gaura de soareci. Acesta auzi un cantec iesind din gaura si incantat de acest lucru isi arunca si ultima minge de orez, dupa care pe nesimtite fuse atras si el in gaura unde se rostogoli precum o minge. Drept rasplata pentru orez, acesta primi de la soriceii care locuiau inauntru  o masa si drept cadou o lada cu mai multe monede de aur. Intors acasa bucuros mosul impartasi si vecinilor, familia saraca si zgarcita, de cele intamplate. Auzind acestea baba cea zgarcita, dupa ce pregati o gramada de mingi de orez, omusubi, il trimise pe barbat ei sa faca acelasi lucru. Acesta merse si gasind gaura cu pricina rostogoli un sac de mingi de orez, si pe nesimtite fuse si acesta atras inauntru in gaura. Aici fusese invitat la masa ca si celalalt mos, timp in care avea loc si dansul de preparare a galustelor de orez, mochi. Neinteresat mosul cel zgarcit cauta aurul pentru a il fura. Soarecii insa stinsera lumina si incepura sa il muste. Ajuns acasa, acesta isi pierdu orice dorinta de bogatie si avere.
             Aceste trei basme au fost folosite pentru a exemplifica basmul japonez si pentru a creea o atmosfera de basm. Daca Momotaro, primul basm, a fost putin cunoscut, celelalte doua nu au fost cunoscute deloc. A fost interesant de observat cum unele aspecte ale acestor basme se regasesc si la noi, si in alte basme din jurul lumii.
In final am avut ultimele discutii si seara s-a incheiat cu obisnuitul timp de discutii, poze si de prajituri, in aceeasi atmosfera de basm.


***********English Version Bellow:***********


              25th February’s evening was dedicated to the world of Japanese legends, a world we also tried to sneak into. We prepared a special fairytale setup in a Japanese traditional style since Japanese legends are usually inspired from old rural life. The decorations consisted in a shoji panel, a traditional floor lantern and tatami mats, a simple decoration, close to what you would find in a Japanese traditional house. In the same Japanese spirit, Ms. Minodora Buta made her appearance in a beautiful kimono, to make the decoration even more effective with her presence.
              With all the setup prepared, we were ready to begin our incursion into the Japanese legendary world. We started by introducing ourselves in order to know each other better. Afterwards, we started the discussions on the subject by asking the participants to tell what they knew about Japanese legends. Some of the participants proved that the subject was not totally foreign for them and even gave some examples of Japanese legends.
              We went on reading a few Japanese legends, namely Momotaro, Urashima-taro and Omusubi Kororin. Ms. Minodora read the legend of Momotaro first, the boy who was born from a peach, a gift for an old family who couldn’t have children thus far. The boy grew up and went into a journey to get revenge for the evil the oni, bad spirits, had done to the surrounding villages, destroying and stealing from the people. On his way to the oni hideout, Momotaro made friends with a dog, a monkey and a bird, who followed him into his quest. In the end, they defeated the oni and returned home taking with them the goods that the oni stole from the villages.
              After drawing a few conclusions and after watching the animated version of the legend, we went on to the second legend, Urashima Taro, a rather sad story which talks about a fisherman who saved a turtle from some children that were playing and beating  her. In exchange he was invited by a princess to visit a castle at the bottom of the sea. After three days he started to miss his home and wanted to go back. He did so, receiving a box which he was told to never open. When he returned home, he found everything changed and that 300 years had passed since he left. He started to feel lonely in that new world and wanted to return to the princess, however he didn’t know of any mean to do so. He tried to find a way by opening the box, but all that he found inside was the time that had passed, which turned him instantly into an old man.
              The third legend talked about two families of old people, one poor and kind and another one poor and greedy. One day, the man from the poor  and kind family went to work on the field and accidentally dropped one of his rice balls into a mice hole, which was part of his food for that work day. He heard a song coming out of the hole so he threw his second and last rice ball into the hole, and then unaware he was drawn inside, too. As a reward for the rice balls, he was invited to eat and then he received a box with several golden coins from the mice living in the hole. Upon returning home, the greedy family heard about what happened and decided to send the man to get money from the mice as well. The man went and rolled inside a bunch of rice balls and then went inside the hole, too, looking for the place the mice kept the gold. After finding the gold, he tried to steal it, but the lights went off in the hole and he got bit repeatedly by the mice. He returned home with nothing, also losing his will to get rich.
              These three legends were used to give examples of Japanese legends. If Momotaro, the first one, had little been known by the participants, the other two had not been known at all. It was interesting to observe how some aspects of the legends can also be found in our literature, as well as in universal literature.
              In the end we had time for final remarks and discussions and the evening ended with the usual time of pictures and cookies.

Evenimente culturale in perioada 12- 16 martie

Dragi iubitori de arta si cultura japoneza.
Dragi prieteni

A treia saptamana a lunii martie aduce cu ea putina zapada, o amintire a iernii care tocmai a trecut si care nu se lasa usor uitata, dar si un soare stralucitor care ne imbie  la viata si ne face sa asteptam cu drag primii boboci si primii muguri de primavara, pentru ca si noi sa inflorim si sa inverzim odata cu acestia. Speram ca si noi, Cercul Prietenii Japoniei, sa fim pentru voi ca o primavara, ale carei zile sa le asteptati cu nerabdare si de a carei prospetime sa va amintiti cu placere.

Ceainaria cu specific japonez, Sakura va asteapta de asemenea, si in aceasta saptamana, cu acelasi aer primavaratic, la o ceasca de ceai cald japonez, de luni pana vineri in intervalul orar 12:00 – 20:00. Va anuntam de asemenea ca in aceasta saptamana vor avea loc urmatoarele evenimente:
             
- Joi, 15 martie, orele 16:00 – 19:00
               Clubul de sah japonez, Shogi;
              - Vineri, 16 martie, J-fashion T-Party – 
             
Zi dedicata modei japoneze moderne, dupa cum urmeaza:
Tea Party cu dress code Japanese Fashion (#^ ω^)_~
Acest eveniment e sansa de a petrece timp impreuna cu oameni interesati de aceleasi subiecte, pentru discutii, pareri si voie buna~
Vom discuta despre moda japoneza, evenimentele ce urmeaza in Aprilie, anime, manga, muzica, etc.
Oricine poate sa participe cu conditia de a respecta regulile evenimentului.

                             ★REGULI

.1. Participantii sunt rugati sa respecte codul de imbracaminte.

.2. IN LIMITELE DECENTEI ( ´ω`) Se accepta orice stil japonez si/sau elegant de imbracaminte in cazurile in care nu se poate cel japonez, exemplu: Lolita, Cosplay, Punk, Visual-Kei, Dandy, Kodona, Host, Gyaru, Decora, Kigurumin, Steampunk etc.

.3. Nu avem limita de varsta, din acest motiv se recomanda decenta si discretie pe tot parcursul evenimentului.

.4. Pentru poze se pot aduce aparate foto proprii/telefoane mobile, insa puteti fotografia participantii la eveniment doar si numai cu acordul prealabil al acestora.

.5. Pentru confortul tuturora rugam a nu se fuma in incinta ceainariei.

.6. Ne rezervam dreptul de a refuza orice client care prin actiunile sau comportamentul sau afecteaza sau aduce prejudicii de orice fel ceainariei si clientilor acesteia.

                    Va asteptam cu drag
                               Organizatorii

vineri, 9 martie 2012

Duminica, 11 martie 2012 - Cu gandul la Japonia...

    Ne aflam in luna martie, intaia luna de primavara si ne bucuram de primele zile insorite. Sa nu uitam insa, de evenimentul mai putin fericit ce a avut loc anul trecut in aceasta perioada, mai exact in data de 11 martie, cand un cutremur cu magnitudinea de 8,9 grade pe scara Richter a zguduit partea de nord-est a Japoniei, provocand un tsunami devastator. In urma acestui tsunami, zeci de mii de oameni si-au pierdut viata, alte sute de mii pierzandu-si bunurile, locuintele, lucrurile dragi, prietenii si viata normala pe care o aveau inainte. La exact un an de la acest eveniment, dorim sa va aducem la cunostinta starea actuala a lucrurilor din Japonia si sa meditam asupra a ceea ce s-a intamplat acolo.

In acest sens, Cercul Prietenii Japoniei va organiza o intalnire speciala duminica, 11 martie, incepand cu orele 17:00, in care va vom aduce la cunostinta ultimele noutati despre starea coastei de est a insulei Honshu, regiunea Touhoku.  
Va anuntam, de asemenea, ca intalnirile de cultura se vor relua incepand cu data de 17 martie.
            
                                       Organizatorii