In ultimele luni de zile, in mintile catorva tineri interprinzatori se
contura un festival de cultura traditional si moderna japoneza, unul din
primele festivale de cultura japoneza de anvergura din Cluj-Napoca. Festivalul
a fost gandit sa acopere atat cultura populara moderna a Japoniei, mult
indragita si anticipata de tineretul interesat de cultura japoneza de la Cluj
si din tara, cat si partea culturala traditionala, fara de care cultura
japoneza moderna cu siguranta ca nu ar exista in forma in care se gaseste acum.
Organizatorii principali ai acestui festival, dl Mircea Muresan si dra
Raluca Tripa, au apelat la Cercul Prietenii Japoniei, care a mai avut
experiente anterioare cu astfel de manifestari, chiar daca la scara mai mica,
la nivelul orasului Cluj-Napoca, pentru a contribui cu o serie de evenimente
culturale traditionale ce aveau sa aiba loc incepand din seara de vineri, 27
aprilie, pana duminica, 29 aprilie, seara.
Am acceptat aceasta provocare, pe care am reusit sa o ducem la indeplinire
cu succes neasteptat de mare, dupa opinia noastra. Spatiul care ne-a fost pus
la dispozitie a fost Bastionul Croitorilor din Piata Cipariu, poate locul cel
mai potrivit din Cluj pentru domeniul care ni s-a dat in grija, acela al
culturii traditionale japoneze.
Vineri, 27 aprilie – Ceainaria Sakura
Vineri, 27 aprilie – Ceainaria Sakura
Cu ajutorul voluntarilor nostri si a celor pusi la dispozitie de catre organizatori,
carora le multimim, bineinteles, nespus de mult, am reusit sa pregatim
expozitia ce avea sa se deschida publicului a doua zi dimineata, si sa facem in
acelasi timp si pregatirile necesare pentru Ceremonia Ceaiului, care a avut loc
in Ceainaria cu specific japonez „Sakura”, pe Calea Motilor, nr. 48., ca si un
eveniment de deschidere pentru ce avea sa se intample in urmatoarele doua zile.
Ceremonia a decurs frumos, fiind executata de insusi directorul Cercului
Prietenii Japoniei, dl Katsutaro Kawai, care a servit ceai verde pudra in mod
ceremonial, fetelor superbe imbracate in kimono.
Dupa aceasta servire
demonstrativa, fiecarei persoana prezenta i s-a dat sansa sa participe la
aceasta ceremonie, pentru a gusta din ceea ce inseamna aceasta onoare, de a fi
servit cu ceai japonez matcha in cel mai frumos mod cu putinta de catre
persoana care executa aceasta ceremonie.
La finalul ceremoniei publicul a putut face poze si sa discute, sa puna
intrebari si sa se bucure de ceainarie in continuare.
Sambata, 28 aprilie –
Bastionul Croitorilor
Sambata dimineata festivalul a inceput, cu toate panzele sus, la ora 10:00,
prima activitate pe care am sustinut-o fiind
kitsuke, sau probatul kimono-ului. Chiar daca nu am avut la dispozitie
si kimono-uri pentru barbati, multe fete s-au aratat doritoare sa incerce
imbracamintea deosebita.
*(Pozele facute participantilor pot fi ridicate adresele:
http://www.2shared.com/file/4q9Xnjpt/kitsuke_pt1.html
http://www.2shared.com/file/JQHTrgoK/kitsuke_pt2.html
http://www.2shared.com/file/VEL6hxHX/kitsuke_pt3.html)
*(Pozele facute participantilor pot fi ridicate adresele:
http://www.2shared.com/file/4q9Xnjpt/kitsuke_pt1.html
http://www.2shared.com/file/JQHTrgoK/kitsuke_pt2.html
http://www.2shared.com/file/VEL6hxHX/kitsuke_pt3.html)
Multumim tuturor!
La ora 10:30 a inceput si proiectia de basme traditionale japoneze, unde
cele trei fete voluntare imbracate in kimono au lecturat basmele, astfel ca
acestea au prins viata, impreuna cu imaginile din spate.
Copiii, care compuneau marea parte a publicului, s-au aratat foarte entuziasmati si incantati de acest moment, insa momentul a parut sa captiveze si tinerii si adultii, care s-au bucurat si au aplaudat impreuna cu copiii.
Copiii, care compuneau marea parte a publicului, s-au aratat foarte entuziasmati si incantati de acest moment, insa momentul a parut sa captiveze si tinerii si adultii, care s-au bucurat si au aplaudat impreuna cu copiii.
Ora 12:00 a adus cu ea atelierul origami,
unde prezenta a fost compusa atat de copii cat si de tineri si adulti. Am
confectionat impreuna cateva modele traditionale japoneze, cum ar fi
bine-cunoscutul cocor, coiful de samurai si broscuta saltareata.
Chiar daca am folosit foi de hartie de dimensiuni mai mici, participantii s-au aratat indemanatici, modelele reusite aducand zambete pe buze.
Chiar daca am folosit foi de hartie de dimensiuni mai mici, participantii s-au aratat indemanatici, modelele reusite aducand zambete pe buze.
Dupa atelierul origami am trecut la jucariile japoneze pentru copii. Publicul, cu mic si mare, s-a
aratat din nou entuziasmat si incantat de interesantele jucarii japoneze, in
care se numara darumaotoshi, kendama, fuusen, koma si alte jucarii interesante,
a caror demonstratie a fost facuta de catre dl Kawai, cu ajutorul catorva mici
voluntari din randul publicului.
Aceasta demonstratie s-a dovedit a fi de
asemenea, o atractie interesanta pentru public.
Dupa demonstratia de jucarii japoneze am fost onorati sa il avem intre noi
pe dl Yasuyuki Takagi, pentru un moment cultural japonez inedit, o demonstratie de muzica la shamisen, instrument
traditional japonez,
urmat de un dans traditional japonez.
Publicul a fost incantat de spectacolul oferit de dl Takagi,
care desi in prezent locuieste in Bucuresti, a inceput sa cante la shamisen in
urma cu trei ani, in ciuda varstei sale. Prin propriul exemplu, dansul doreste
sa ne demonstreze ca nu este niciodata prea tarziu pentru a invata ceva nou. Am
dori sa nu uitam acest lucru pana cand vom ajunge si noi la varsta dansului.
urmat de un dans traditional japonez.
Ziua a fost incheiata cum se cade, cu un ultim eveniment care a inceput la ora
17:00, o demonstratie de ikebana, arta
aranjarii florilor, sau mai exact arta de a da viata florilor. Demonstratia a
fost realizata de sotia dlui Kawai, dna Kayoko Kawai.
Am asistat la procesul de aranjare a doua aranjamente florale, timp in care dna Kayoko a oferit explicatii legate de regulile de aranjare, proportii, dimensiuni, elementele componente. Publicul a fost din nou incantat si s-au realizat multe fotografii cu aranjamentele, dar si cu dl Takagi si dna Kawai, imbracati in imbracamintea traditionala japoneza, kimono.
Am asistat la procesul de aranjare a doua aranjamente florale, timp in care dna Kayoko a oferit explicatii legate de regulile de aranjare, proportii, dimensiuni, elementele componente. Publicul a fost din nou incantat si s-au realizat multe fotografii cu aranjamentele, dar si cu dl Takagi si dna Kawai, imbracati in imbracamintea traditionala japoneza, kimono.
Duminica, 29 aprilie –
Bastionul Croitorilor
Ziua de duminica a semanat, in mare parte, cu ziua de sambata, cu cateva
diferente, oferind astfel sansa celor care nu au putut sa vina in prima zi sa
vada o mare parte din evenimente in a doua zi a festivalului.
Ziua a inceput la fel, cu probarea de kimono si cu momentul de basme
japoneze, lumea aratandu-se la fel de incantata ca in ziua precedenta. Dupa
momentul de basme japoneze a urmat o proiectie de documentar despre urmarile
dezastrului din 11 martie din Japonia, la un an de la acesta. Dupa proiectie a
urmat o noua demonstratie de dans japonez si shamisen, realizata de acelasi
domn Yasuyuki Takagi. Dat fiind faptul ca de aceasta data evenimentul era
anticipat, prezenta la eveniment a fost mai mare, precum si repertoriul de
cantece la shamisen pe care dl Takagi le-a cantat.
Dupa momentul Takagi a urmat din nou o prezentare de jucarii japoneze,
jucarii pe care publicul a fost mai apoi liber sa le incerce. Copiii s-au
aratat din nou deosebit de incantati. Nu a fost insa timp de prea multa joaca
pentru ca la ora 15:30 incepea atelierul etegami.
Un numar mare de participanti s-a prezentat si la acest eveniment, care a fost
unul foarte reusit, felicitarile pictate fiind unele dintre cele mai reusite pe
care le-am vazut.
Publicul s-a aratat incantat si la acest eveniment, lucru
care ne-a facut sa uitam putin de oboseala acumulata in cele 3 zile.
Punct festivalului de la Bastionul Croitorilor a pus evenimentul de haiku, in care cativa studenti de la Facultatea de
Litere, indrumati de dna Rodica Frentiu, profesoara de limba japoneza si
caligraf, au recitat in fata publicului cateva poeme haiku.
In a doua parte a
acestui eveniment, dl Radu Cretu, autor de haiku in limba romana, a recitat la
randul sau cateva creatii proprii si ale catorva din membrii cenaclului de
haiku „Sakura”, care se intalneste o data pe luna la ceainaria cu specific
japonez cu acelasi nume. In final am multumit participantilor iar festivalul a
luat sfarsit.
Expozitia de obiecte
japoneze
Pe tot parcursul festivalului, publicul a putut vizita si expozitia de
obiecte japoneze pe care am amenajat-o la etajele 2 si 3 ale turnului, la
etajul 2 putand fi admirata si expozitia de caligrafie a dnei prof. univ. Rodica
Frentiu.
In cadrul expozitiei s-au putut vedea diverse obiecte japoneze, de la
papusi in miniatura la coiful de samurai. Printre piesele notabile se numara o
papusa japoneza de dimensiuni mari, imbracata traditional, baiatul samurai,
complex realizat, unde se pot observa diverse aspecte ale costumatiei unui
samurai,
waramono, manneki neko, vesela japoneza, evantaie deosebite, dar si
modele complexe realizate prin tehnica origami, kirigami si papercraft.
Personal, am fost incantati de expozitia pe care am reusit sa o realizam si
credem ca si vizitatorii au ramas placut impresionati.
La iesirea din cladire, vizitatorii au avut posibilitatea, pe tot parcursul
festivalului, sa achizitioneze suveniruri, pentru a avea un lucru care sa le
aminteasca de acest festival.
Ganduri de final
In general, festivalul a depasit chiar si asteptarile noastre, din punctul
nostru de vedere. Bineinteles ca parerile sunt impartite in cazul publicului
exterior. Ar fi imposibil sa impacam pe toata lumea. Suntem insa bucurosi ca am
primit feedback pozitiv din partea multor participanti, multe incurajari, ceea
ce ne ajuta sa ne straduim in continuare sa facem lucruri cel putin la fel de
frumoase. Ne-am bucurat mult sa vedem fete vesele, incantate, fete care poate
au gasit in sfarsit ceea ce cautau de atata vreme, asa cum poate eram multi
dintre noi la un moment dat.
Festivalul va ramane mai mult decat o amintire placuta pentru noi, avand
credinta ca fiecare strop de sudoare scurs in acest festival a fost castigat.
Dorim sa multumim atat publicului minunat cat si voluntarilor, fara de care nu
am fi putut sa ducem aceasta misiune la indeplinire sub nici o forma. Dorim ca
pe viitor, sau cat mai curand posibil, astfel de manifestari culturale sa mai
aiba loc, fie la Cluj, fie in alte parti. Multumim tuturor din inima si speram
sa ne vedem cat mai curand in cadrul activitatilor culturale pe care noi le
organizam.
***English Version below:*****
In the past months, a Japanese popular and
modern culture festival was being prepared in the minds of a few young people, one
of the first significant Japanese culture festivals in Cluj-Napoca. The festival
was organized so as to cover both Japanese modern culture, beloved and much anticipated
by the younger generation public from Cluj and around the country, and Japanese
traditional culture as well, with the lack of which modern culture would not be
the one we know today for sure.
The main coordinators of this festival, Mr.
Mircea Muresan and Ms. Raluca Tripa, asked Japan’s Friends Club, who had
previous experience with such cultural manifestations though on a smaller
scale, at city level, to handle most of the traditional culture related events
at the festival, which were going to start Friday evening, April 27th,
and last through Sunday, April 29th.
We accepted this challenge and brought it to a
successful ending. The space we were provided was Bastionul Croitorilor in
Piata Cipariu, maybe the best place in Cluj for the domain that we were
responsible of, that of Japanese traditional culture.
Friday, April 27th
– Sakura Teahouse
With the help of our volunteers and the ones
provided by the organizers, whom we thank a whole lot, we managed to get ready
the expo which had been going to open to the public next morning, in time for
the Japanese Tea Ceremony which was going to take place that evening at
“Sakura” Japanese Teahouse, on Calea Motilor, 48, as an opening event for what
was going to happen in following two days.
The Ceremony went well and it was performed by
Japan’s Friends Club director, Mr. Katsutaro Kawai, who served powder green tea
ceremonially to the beautiful girls dressed in kimono. After this
demonstration, every participant had the chance to participate at the ceremony,
to have a taste of what this honour means, to be served Japanese matcha in the
neatest way the person who performs the ceremony can.
At the end of the ceremony the public was free
to enjoy the teahouse, to ask questions and take pictures with the girls.
Saturday, April 28th
– Bastionul Croitorilor
Saturday morning the festival started at full
speed at 10 o’clock, the first activity being kitsuke, kimono dressing. Even though we didn’t have kimonos for
men, many girls wanted to try the beautiful Japanese garment.
At 10:30 the Japanese traditional legends
projection began, where three volunteer girls, dressed in kimonos lectured the
legends in such way that they caught life together with the suggestive images
in the back. Not only children, who made up the majority of the public,
appeared very enthusiastic, but so did the adult audience, who laughed and clapped
together with the children.
12:00 o’clock brought with itself the origami
workshop, where the public was also made up of both children and adults. We
made together some traditional Japanese origami models, like the well-known
crane, the samurai helmet and super frog. Even though we used paper of smaller
size than usual, the participants proved very dexterous, the models they
created being the source of many smiles.
After the origami workshop we we went on to the
Japanese toys. The public was very curious about the interesting Japanese toys,
among which we mention darumaotoshi, kendama, fuusen, koma and some other
interesting toys. Mr. Katsutaro Kawai demonstrated how to play with each toy,
helped by little volunteers from the public. The demonstration proved to be a
magnet for the public.
After the Japanese toys demonstration, we were
honoured to have with us Mr. Yasuyuki Takagi, for a special Japanese cultural
moment, a shamisen demonstration, which is a Japanese musical instrument,
followed by a traditional dance demonstration. The public was very excited
about the spectacle offered by Mr. Takagi, who even though he lives in
Bucharest, he started learning how to play the shamisen three years ago, despite
his age. By his own example, he wanted to teach us that it is never too late to
learn something new. We would like to keep his message in mind until we will be
of his age.
The day ended in glory, with a last event which
started at 17 o’clock, an ikebana demonstration, the art of flower
arrangements, or literary the art of giving life to flowers, performed by Mr.
Kawai’s wife, Ms. Kayoko Kawai. We assisted at the process of arranging two
flower arrangements, Ms. Kawai offered explanations regarding the rules of
ikebana, proportions, dimensions, elements of the arrangements. The public was
impressed again and many pictures of the arrangements were taken, and also with
Mr. Takagi and Ms. Kayoko, who were dressed in a japanese traditional way.
Sunday, April 29th
Sunday was much like Saturday, with a few
different activities, giving people the chance to participate to the events
that they could not participate to the previous day.
The day started the same, with kitsuke and with
the Japanese legends moment, the people proving as interested as they were the
day before. After this event, we projected a documentary about the situation of
Japan a year after the dramatic events of March 11th. After the
projection Mr. Takagi performed at shamisen and danced for us again. Given the
fact that this time the event had been announced before, more people were
present at the event and Mr. Takagi’s repertoire was more consistent.
After the Takagi moment we presented the
Japanese toys again to the public, giving them the possibility to try them
afterwards. The children were very excited again. There was not much time for
playing around though, since at 15:30 the etegami workshop began. A great
number of participants came to this event, which was a really successful one.
The postcards they painted were wonderful, some of the best we’ve seen at our
workshops. The participants seemed very happy and excited, which made us forget
about the fatigue accumulated in the 3 days.
The last event of the festival that took place
at Bastionul Croitorilor was the haiku event, where several students of the Litere
Faculty, coordinated by Ms. Rodica Frentiu, a professor at the Babes Bolyai
University, recited in front of the public a few haiku poems. In the second
part of the event, Mr. Radu Cretu, Romanian haiku writer, recited some of his
personal creations and some of the members of the “Sakura” haiku circle who
meet once a month at the “Sakura” Teahouse. In the end we appreciated the
public for their attention and the festival at Bastionul Croitorilor came to an
end.
The Japanese Objects
Expo
During the festival, the public could visit our
Japanese objects expo, which we arranged at the 2nd and 3rd
floor of the building, the 2nd floor being shared with Ms. Rodica
Frentiu’s calligraphy exposition. Within the exposition, the visitors could see
such diverse items as miniature dolls, a samurai helmet, a samurai doll boy,
very complex, on which various details can be observed., waramono, manneki neko,
Japanese porcelain, hand fans and complex origami, kirigami and papercraft
models.
Personally, we were very pleased with our
exposition and we believe that the visitors were also impressed.
All during the festival, at the exit, the
visitors had the possibility to get souvenirs for a better memory of the
festival.
Final thoughts
Generally, the festival exceeded our
expectations. Of course, there are always people who are hard to satisfy.
However, we are relieved that we got positive feedback from many of the
participants, lots of encouragements, which helps us make every effort from
here on to organize events at least as interesting as this. We were very happy
to see smiling faces, who maybe finally found what they were looking for for a
long time, like we were maybe some time.
The festival will remain more than a pleasant
memory for us, believing that every drop of sweat shed during this festival was
worth. We want to give our thanks to both the wonderful public and to the
volunteers, without the help of whom we could not have ended the mission
successfully by any means. We wish that in the future, or maybe as soon as
possible, such cultural manifestations to take place in Cluj or in other
places. Thank you from the bottom of our hearts and see you soon at our usual
cultural activities.